Книга “Орёл”, “Решка”

Книга “Орёл”, “Решка”

От автора:   Я очень люблю эту книгу, хоть она «не для всех». У нее есть ярко –
выраженная черта: либо ее понимают, либо нет. Либо в нее влюбляются, либо
вообще не могут одолеть ни строчки. Она первая меня позвала за собой и
привела в совершенно неожиданный мир чудес и волшебных перевоплощений.

Эта книга о Великом путешестви души, о том, что жить можно одновременно в
трех пространствах – в будущем, настоящем и прошлом. Книга о вечном пути, о
поиске и встрече родственной души, как смысле жизни. О великом
жертвоприношении, которое позволяет перейти на следующий этап игры. Книга
с ярко выраженным русским характером, написанная на основе гиперборейской
философии, мифов, сказаний и фолклора.

ЦИТАТЫ:

«В момент тяжелых раздумий «о судьбах мира» самые ценные советы и
указания дают пьяные прохожие, незнакомые люди, городские сумасшедшие.

И тут он на меня посмотрел особенным взглядом. Видели ли вы, как плачут
младенцы? Слышали ли, как голосят матери в фильмах про войну? Видели
ли глаза осужденных за минуту до расстрела в хрониках из жизни? Кто
ты?Из какой жизни ты прикатился, чтобы свести меня с ума? Что я тебе
сделала? Где я видела эти глаза?

Может, я как принцесса каждую ночь пляшу на балах, а под утро об этом
забываю? Может, я радистка Кэт, после дозы провалившая задание?
Может, я инопланетный разум, засланный сюда с целью разведения
кактусов? Да кто же я, черт возьми?»

«ОРЕЛ. РЕШКА»

ОТЗЫВЫ:

ОРЕЛ. РЕШКА sherbet написал(а)

Самое лучшее мы, как правило, находим по совету друзей. А любимое –
случайно. Это самое любимое, очевидно, долго ищет нас, подсовывая
прямые и не очень указания на запутанные в книжных полках тропинки.
Любимое никак не может удержать наше внимание, когда бросается нам на
глаза – увы, мы слишком увлечены посредственностями. Но иногда минус
все-таки натыкается на минус, мы на секунду понимаем смысл жизни или
хотя бы находим что-то любимое.

В парке на давно не крашенной скамейке, в кафе на стеклянных столиках, в
университете в темных аудиториях или в библиотеке на пыльных полках.
Откровенно говоря, у меня совсем нет желания описывать структуру книги
и прочие композиционные изыски – всё гармонично, выдержано, кое-где –
пересолено, но пересолено в тему, кое-где – недожарено, но и кровь там к
месту. Что мне действительно импонирует – так это отсутствие
реактивного движения героев в сюжете, очень уж любят современные
прозаики заставить героя быстро-быстро куда-то бежать, при этом что-то
думать и о чем-то волноваться. Когда я читаю такие тексты, создается
впечатление, что сейчас некий Вася Пупкин вырвется, наконец, за пределы
ненавистных строчек и понесется куда-то в темноту – и всё, книга
останется без героя, сюжет – без финала, я – в разочаровании, автор – без
армии поклонников. Хотя нет, вру, современный грамотно раскрученный
автор всегда найдет способ выкрутиться из любой нелеповщины и
остаться в плюсе. Кулагина идет на хитрость – несмотря на то, что в своей
книге она поставила все точки над избитой буквой «i», она создает
иллюзию того, что читатель сейчас сам быстренько разберется с сюжетом
и последовательностью чтения. Все дело в том, что читать можно начинать
с двух сторон, кажется, это называется книгой-перевертышем. Но, по сути
дела, это два романа под одной обложкой: два романа похожих, согласна, с
одинаковыми главами (местами) и сходными героями, но двумя
самостоятельными романами. А вообще красивый ход на случай, если не
знаешь какой вариант своего произведения выбрать – изловчиться
сделать из вариаций одну, якобы, цельность. Придумка хоть и не нова, но
нехило подзабыта, понятно, в принципе, почему: жанр перевертыша

(обзову-таки это безобразие жанром) требует, во-первых, обоснованности,
во-вторых, определенной степени мастерства. И с тем, и с другим ныне
сплошной кризис, так что решиься на перевертыш, на мой взгляд, требует
определенной смелости. Хвала: хоть и не особо обосновано (опубликуй бы
Наталья Кулагина две повести под одной обложкой без всяких двоякостей
– содержание бы не пострадало), зато мастерски. Кулагина старается
интриговать, выворачивая свой текст наизнанку, выжимая из него все
соки и снова поливая живой водой, предваряя все эти махинации
вставными элементами в форме «якобы-писем». Письма это или не письма,
я, если совсем честно, так и не поняла, но ценность их от сего не умаляется.
Интернетовские песни «Птицы» приведут в щенячий восторг любого
романтика вроде меня и вызовут снисходительную улыбку признания у
любого циника. В аннотации сказан, что книга «открывает неизведанный
мир Русского Севера, славянской Шамбалы». Где-то есть и такое, не
отрицаю, но особого впечатления это «открытия» не производит,
логический центр всё-таки смещен на чувства и течения мыслей героинь. В
этом плане – надо признать – Кулагина превзошла все мои ожидания,
переплюнув даже многострадального Коэльо, с которым её так любят
нынче сравнивать. И если товарищ Паоло выдвигая чувства на первый
план оставляет им, тем не менее, место второстепенное, то здесь этот
фокус не пройдёт. Говорить о сюжете я, с Вашего позволения не буду, ибо
не вижу смысла. Всё в тех же аннотациях мелькают слова вроде «великой
любви, предательства и жертвоприношения», что тоже не противоречит
истине. Не буду отнимать хлеб, в общем, у тружеников малого жанра,
пересказывая содержание. Думаю, что-то можно понять из приводимых
цитат, остальное – восполнить только прочтением. Читайте. Или не
читайте. Но всё-таки лучше…

Подробнее на livelib.ru:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *